I cannot remember exactly where, but some years ago I was in church around Christmas and we were singing Good King Wenceslas. This well-known "Christmas" carol is really only associated with Christmas because it mentions the feast of Stephen, which is the 26th of December. The themes and ideas in the carol are not about the Christmas story per se - there is no star, nor sheep, nor babe in a manger. But it is deeply Incarnational, which is what Christmas is - the feast of God made Incarnate in Jesus.
The story of the carol is that King Wenceslas sees a poor man and is moved to an act of charity to provide for him. He and his page brave the winter weather to bring the man food and drink. The page is nearly overcome by the snow and cold and receives shelter and warmth from Wenceslas.
It is deeply Incarnational, that is, if the words are not altered to make them more "up to date" or philosophically palatable. As I was singing this I was irritated to discover that the last verse had been altered. Now I am not one who is annoyed by the replacement of thees and thous to modernize hymns and language (provided it is done with reasonable poetic skill.) But this alteration was not a linguistic modernization but rather theological.
Here is a portion of the original text (by John Mason Neale, c. 1850) to refresh your memory. The page has just complained that he can go no longer due to the wind and the cold. Wenceslas invites him to step in the footprints that he has made. And the story continues:
In his master's steps he trod, where the snow lay dinted Heat was in the very sod, which the saint had printed. Therfore Christian men be sure, wealth or rank possessing Ye who now will bless the poor, shall yourself find blessingNow our modern poet seems to have been distressed by the notion of a saint and the heat being in the sod, where the saint had stepped. This line was replaced by some unmemorable bit about being encouraged by example and bucking up. In that replacement the well-meaning, I am sure, modernizer robbed the carol of the supernatural and Incarnational presence of God. In the substitution of the lines in this verse, the carol became merely a moral story to encourage one to care for the poor - which is a central point of the work, to be sure.
Robbing the carol of the miraculous power of Jesus Christ, present in the Christian king Wenceslas through the Holy Spirit, ruins the the more subtle but truly central point. The heat transmitted to the sod is NOT Wenceslas, but God in him. God is incarnate in his people because of the saving Incarnation of Jesus (which includes his death, resurrection, ascension and sending of the Holy Spirit). The presence of Jesus in Wenceslas is the source of the miraculous heat, but also of his love and compassion for the poor.
Without the heat and the saint the song is but an anthem for social compassion. With them it remains a deeply Incarnational Christmas carol. May His presence and holiness fill us as it did Wenceslas.